2 заметки с тегом

фрилансеру

Фриланс. Ответы на вопросы

Недавно в инстаграмном филиале блога я предложила читателям задать вопросы о профессии переводчика, на которые отвечу, исходя из своего опыта. А опыт такой.

Мне 25 лет, в 2018 году я закончила Российский новый университет по специальности «Перевод и переводоведение». Мои рабочие языки — английский и немецкий. Перевожу в основном письменно, иногда под закадр и субтитры и ещё реже — последовательно на выставках. Специализация: маркетинг, non-fiction, детская литература (в последнем пункте пока fake it till you make it). Сейчас я сотрудничаю с российскими издательствами и занимаюсь LQA для европейского бюро. Люблю работать в «кошках» — даже над переводом книг. А ещё я фрилансер: в самом начале карьеры три месяца проработала штатным переводчиком, но потом ушла.

Я так подробно рассказываю о себе не из тщеславия, а чтобы стало понятно, какой человек забрался на табуреточку и собирается вещать о прелестях и сложностях профессии.

Вопросы поступили разные, но их можно разделить на несколько категорий: фриланс и офис, поиск заказчиков, профессиональное развитие и остальное. Начну с первой.

Фриланс и офис

Почему вы ушли из офиса? / Почему не стали продолжать работу в офисе?

Если коротко, мне было а) сложно добираться; б) не очень интересно. Я живу в Подмосковье, и на дорогу до бюро у меня уходило два с половиной часа. В одну сторону. Единственный плюс такого долгого пути — чтение книг в электричке. В остальном сплошные минусы: встаёшь в шесть утра, полтора часа наслаждаешься услугами железнодорожного перевозчика с ветром изо всех щелей и огнём из советских обогревателей (потому что страдание должно быть многогранным), затем метро с пересадкой (и фиолетовой веткой — ну вы понимаете!), потом бегом через подземный переход, через шлагбаум, через одышку — добрались, мы в офисе. Восемь часов я переводила и редактировала документы по шаблонам — «рыбам». А затем путь домой — такой же, как утром, но в обратной перемотке. Дома успеваешь поесть и лечь спать. А потом по новой.

Мне это не подходило. Но опыт, безусловно, полезный — я посмотрела, как работает бюро изнутри. И я уверена, что есть множество отличных вакансий в рамках офиса.

Фриланс же мне нравится тем, что он даёт свободу, причём самую разную. Это свобода передвижений (которой я никак не воспользуюсь): можно поехать на месяц в другой город или страну, чтобы там жить и работать. Свобода графика: если на улице солнце, а загрузка небольшая, ничто не стоит между вами и дневной прогулкой. То же самое с походами к врачу, бассейном или йогой. В идеале вы выстраиваете день так, как удобно вам. И, пожалуй, главное для меня: свобода выбора проектов для работы. Вы сами собираете своё переводческое или редакторское комбо.

При этом существует обратная сторона такой свободы. Перефразируя дядю Питера Паркера, скажу, что с большой свободой приходит большая ответственность. И несёте её именно вы. Свободный график? Рабочие часы могут растянуться с девяти утра до одиннадцати вечера: разные проекты — разные часовые пояса и задачи от менеджеров. Свобода выбора проектов? Их может стать так много, что времени будет хватать только на работу и сон. Говорят, что на фрилансе бывает то пусто, то густо. Я, вероятно, подсознательно боюсь состояния «пусто», поэтому у меня «то густо, то гуще некуда». А когда гуще некуда, ни о какой йоге вне дома или прогулках на солнце речи уже не идёт.

На фрилансе вы сами себе начальник (до определённой степени, потому что есть заказчики, language leads и менеджеры, но будем расценивать это как партнёрство). Соответственно, все расходы за сотрудника (за себя) несёте именно вы. Заболели и не сможете работать неделю? Хорошо бы отложить деньги на такой случай. Собираетесь в отпуск? Надо позаботиться об этом заранее: приготовить деньги и на саму поездку, и на период без работы. С недавних пор я завела себе два дополнительных счёта, которые так и называются — «Больничный» и «Отпуск». Перечисляю процент с каждого поступления. А ещё пора бы задуматься о пенсии — да, уже сейчас.

В отношении фриланса мне нравится концепция дохода как бассейна. Я подслушала её у Максима Ильяхова на курсе «Текст и деньги». Представьте, что бассейн — это ваш доход. Он наполняется водой из краников. Каждый краник — это клиент или проект. Если у вас их несколько, но из одного перестаёт течь вода (деньги), вы сможете перестроиться, потому что у вас есть другие источники. Вывод: открываем больше краников с нормальной струёй. Главное — не захлебнуться в потоке работы. Это дарит гибкость и устойчивость.

А ещё на фрилансе очень важна самодисциплина. Иногда случается, что вы в своём микропредприятии одновременно и строгий начальник, и ленивый подчинённый — внутренний конфликт. Если размазывать задачи по всему дню, то не выходит ни качественной работы, ни качественного отдыха.

Сложно ли набирать клиентов на фрилансе?

Если действовать настойчиво и последовательно, то, пожалуй, нет. Но это происходит не сразу. Где-то слышала, что у фрилансера уходит три года на то, чтобы собрать качественную базу заказчиков. У меня примерно так и произошло. Возможно, чуть раньше. О том, где я искала заказчиков, расскажу в следующей статье.

Подведу итог. Я специально перечислила «тёмные» стороны фриланса, потому что, на мой взгляд, о них говорят недостаточно часто. Но он всё равно мне очень нравится. Пока я не организовала свой фриланс так, чтобы он меня полностью устраивал, но как только я к этому приду (и смогу поддерживать это состояние достаточно долгое время), обязательно поделюсь.

 Нет комментариев   20 дн   фрилансеру

Для тех, кто пользуется WhatsApp

Если в WhatsApp вам приходят не только картинки от родственников, но и рабочие запросы, то эта статья для вас. Расскажу, как оформить аккаунт так, чтобы он стал более информативным.

Наверное, не все знают, что у мессенджера есть второе приложение — WhatsApp Business. Оно разработано для владельцев малого бизнеса, но фрилансерам тоже подойдёт. Функционал у него практически такой же, как и у обычного WhatsApp, но можно добавить каталог с услугами и некоторые другие плюшки, которые вольным переводчикам не совсем подходят (например, автоматические ответы). Мой аккаунт теперь выглядит так:

Инструкция, как сделать так же:

1. Создайте резервную копию чатов

WhatsApp по принципу работы отличается от, скажем, Telegram. Если удалить мессенджер Дурова, а потом снова его установить, то все чаты и контакты будут на месте. Если так же поступить с WhatsApp, не сделав резервного копирования, то всё пропадёт.

Чтобы сделать резервное копирование, нажмите Настройки → Чаты → Резервная копия чатов.

2. Установите WhatsApp Business

Скачайте приложение из Google Play или App Store. Обычный WhatsApp можно удалить, потому что с тем же номером оба приложения использовать не получится. А если у вас один номер для работы, а другой — для всего остального, то две версии уживутся на одном смартфоне.

3. Заполните профиль компании и каталог

В профиле компании укажите имя и «должность» — у меня «Переводчик, копирайтер (английский, немецкий)». Если общаетесь в основном с иностранцами, то лучше заполнить все поля на английском (но это совсем уж очевидный совет). Часы работы и адрес не совсем подходят, а вот почта и сайт — вполне. В статусе можно написать какой-нибудь слоган, если он у вас есть.

В каталоге я перечислила все свои услуги: письменный и устный перевод, локализацию мультимедиа и копирайтинг. К ним подобрала рандомные картинки с Pinterest, но это из-за того, что обычно не пользуюсь мессенджером для деловой переписки и оформляла каталог скорее из любопытства. Тексты у меня уже были на сайте, и я их просто скопировала. Карточка услуги открывается, и в ней можно написать всё, что посчитаете нужным: и языковые пары, и тематики, и ставку (хотя ставки и сроки я бы рекомендовала обсуждать индивидуально).

Каталогом можно делиться по ссылке. https://wa.me/c/79060827052 — мой выглядит вот так. Ваш собеседник при желании может сослаться на конкретную карточку. Если хотите проверить, как выглядит бизнес-аккаунт со стороны потенциального клиента, то передайте мне привет по номеру чуть выше :)

Не помню, есть ли такая возможность в обычной версии, но в бизнесе есть QR-код, который получится разместить на визитке. Думаю, удобно, если посещаете выставки или конференции: человек навёл телефон, и у него сразу открылся чат.

Такие дела.

 Нет комментариев   11 мес   не о переводе   фрилансеру